«Третий Завет»: чтение и поиск
   Гл.:  
(1-17) 
 
Форсированный результат
Таинство молитвы: содержание   

 

 
ГЛАВА 16
«Но избавь нас от лукавого»*
По поводу восьмой мыслеконцентрации в молитве «Отче наш»: «Но избавь нас от лукавого» – можно сказать в сущности лишь то, что она служит своего рода дополнением или продолжением седьмой мысли. Здесь следует лишь отметить, что, как я уже неоднократно указывал, абсолютного «зла» в мире не существует, и тем более нельзя, в абсолютном смысле этого слова, назвать «злом» процесс обретения реального или практического опыта в силу отсутствия у человека должного знания либо в тех ситуациях, где всякий иной путь обретения знания невозможен, поскольку в противном случае остановилась бы или пришла к своему завершению сама жизнь. Единственное, что в данном контексте может обозначать такое понятие, как «зло» (или «лукавый») – хотя, в абсолютном космическом смысле, оно в принципе неверно, поскольку всё в жизни «есть хорошо весьма», – это само человеческое неразумие, из-за которого мы сами себя обрекаем на горькие страдания и мучительный опыт жизни там, где на самом деле мы имеем знание, вполне достаточное для того, чтобы эти страдания избежать; и если мы этого не делаем, то причину этого следует искать в нашей собственной душевной вялости, инертности или недомыслии. Именно эта душевная вялость, это неразвитое мышление и вытекающие из них последствия и есть в действительности то единственное, что может быть в данной связи обозначено понятием «зло» («лукавый»). Если мы соединим вместе седьмую и восьмую мыслеконцентрации в «Отче наш» и рассмотрим их как единое целое, то в итоге мы получим следующий результат, переложенный нами с библейского образного языка на язык современных понятий: «Отче! спаси и сохрани нас, дабы мы не поддались искушению отринуть наши собственные знания и опыт, ни разумный совет и наставление других, но сохранили бы при себе мудрый дар уметь избегать «лукавого» («злого») и им чинимые преграды; и да возврати нам страдания и муки наши, ибо имеем в достатке и силу и знание и умение, дабы самим избежать таковых».
 
____________
* Во всех переводах Библии на западноевропейские языки вместо слова «лукавый» используется слово «зло», и только Библия на русском языке содержит этот многозначный эвфемизм. – прим. пер.


Комментарии следует отправить на адрес Института Мартинуса.
Информацию об ошибках, пропусках и технических проблемах следует отправить на веб-администратору.