Ældre Kosmos og Kontaktbreve

Kontaktbrev 1942/13 side 8
<<  13:50  >>
ESPERANTO.
Redaktion: Thora Hammarlund.
13. Time.
Endelsen -ilo betegner et Redskab, hvormed man udfører det i Ordroden udtrykte.
Eks:
skribi - at skrive
skribilo - Skriveredskab
veturi - at køre
veturilo - Køretøj
ludi - at lege
ludilo - Legetøj
ricevi - at modtage
ricevilo - Modtager (Radio)
Endelsen -ebla betegner, at det er muligt at udføre det i Ordroden udtrykte.
Eks:
legi - at læse
legebla - læselig
vidi - at se
videbla - synlig
uzi - at bruge
uzebla – brugelig
Se la vetero estus pli bona, mi veturus en la arbaro per mia nova veturilo. Sed en tia malbela vetero ĝi estas absolute neuzebla. La knabo bezonas novan skribilon, lia skribo ne estas legebla. La knabino ludas per sia ludilo. Ŝia frato ludas kun sia kamarado. Se mi havus monon, mi aĉetus al vi novan ricevilon.
Pri Esperanto.
Post la unua kongreso okazis multaj aliaj. La movado kreskis, kaj ankaŭ la Esperanto-literaturo kreskis. Eminentaj kaj fervoraj esperantistoj tradukis la plej bonajn naciajn verkojn. Kaj ili ankaŭ verkis originalajn Esperantajn librojn. Entute ekzistas 10.000 (dek-mil) libroj kaj libretoj en kaj pri Esperanto. Kaj antaŭ la milito ekzistis pli ol cent Esperanto-gazetoĵ kaj naciaj kaj internaciaj.
mono - Penge
kamarado - Kammerat
movado - Bevægelse
verko - Værk
milito - Krig
neuzebla - ubrugelig
eminenta - fremragende
fervora - ivrig
ekzisti - eksistere
traduki - oversætte
verki - forfatte
bezoni - behøve
aliaj - andre
tia - saadan, saa
entute - i det Hele
absolute - absolut
tute - ganske, helt
per - med, ved Hjælp
kun - med, sammen med
post - efter
antau - før
kaj - kaj - baade - og
cent - hundrede
nun - nu
Opgave Nr. 12
Hans Skrift er helt ulæselig.
Har du købt en ny Modtager?
Nej, men jeg vilde have gjort det, hvis jeg havde haft Tid.
Du behøver ikke at oversætte Brevet.
Drengen og hans Kammerater leger i Haven.
Dagenene er længere nu, men Vejret er alligevel ikke varmere.
Oversættelse af Opgave nr. 11
La malgrandaj knabinoj estas tre ludemaj.
Li estas lernema lernanto.
Se vi donus al mi monon, mi estus feliĉa.
Se estus somero, mi promenus en la arbaro.
Se mi havus monon, mi aĉetus grandan domon.
Ŝe ŝi amus lin, ŝi ankaŭ komprenus lin.
  >>