Ældre Kosmos og Kontaktbreve

Kosmos 1953/9 side 134
BERETNING FRA ESPERANTUJO
 
Esperantujo betyder Esperantolandet, der som bekendt udgør en del af alle eksisterende stater tilsammen – på samme måde som f. eks. den iboende sociale følelse hos hvert menneske tilsammen udgør menneskehedens sociale moral. I dette imaginære og dog så nære og virkelige land er der sket en del begivenheder, som for vort vedkommende tegner godt for fremtiden. Vi har modtaget en halv snes anmeldelser af vor bog "La Homaro kaj la Mondbildo" (Menneskeheden og Verdensbilledet"). På een nær er de alle udmærkede, men denne ene blev da også skrevet af en teolog og filosof. "Materialisterne" viste større forståelse. Deres anmeldelser omtaler bogen som en værdifuld filosofisk studie. De kan se den logik, der går gennem hele bogen, men konkluderer dog, at det første trin på vejen til menneskets åndelige frigørelse ikke består i erkendelsen af det evige, men ved at skabe det økonomiske grundlag for tilfredsstillelse af det fysiske behov. Heri er Martinus forøvrigt ikke uenig med anmelderne, men disse har jo endnu ikke haft lejlighed til at stifte bekendtskab med 4. kapitel i Livets Bog.
Fra den uafhængige 14-dages avis "Heroldo de Esperanto", der har abonnenter over hele verden, bringer vi hele anmeldelsen:
Anmeldelse af "Menneskeheden og Verdensbilledet" i "Heroldo de Esperanto" d. 1. november 1954.
 
Martinus: La homaro kaj la mondbildo. Oversat fra dansk af C. Graversen. 124 sider, 13 X 19 cm. Indbundet i lærred, pris 6,50 d. kr. + forsendelsesomkostninger. Udgivet af Esperanto-sekcio de la Spirit-Scienca Instituto de Martinus, Mariendalsvej 94-96, København F, Danmark. Fra samme adresse er udkommet "Informilo pri la spirita scienco de Martinus, 24 sider og omslag med mangefarvet trykte symboler. Den indeholder bl. a. en biografi om Martinus og en artikel: "Har det jordiske menneske en fri vilje?"
Utvivlsomt er Martinus et ualmindeligt menneske. Han er opvokset i et fattigt dansk landbohjem og har kun modtaget den nødvendigste undervisning (for han måtte vogte kvæg). Senere blev han mejerist. Da han blev 30 år, oplevede han ligesom en åbenbaring, og fra den tid har han skrevet den ene bog efter den anden. De vigtigste af disse værker er de indtil nu udkomne fem bind af LIVETS BOG (La Libro de Vivo) med tilsammen 2250 sider.
Martinus er overbevist om, at den materielle videnskab aldrig vil kunne løse livets mysterium. Han tilskynder menneskene til at tænke selv, han giver en analyse af hele tilværelsen og opstiller et åndeligt verdensbillede i modsætning til det materialistiske. Martinus har ikke til hensigt at påtvinge religiøst troende eller anderledes tænkende sin opfattelse. Han understreger, at man ikke skal tro, hvad han siger, men upartisk og kritisk undersøge hans værk, tage af det, hvad man har brug for og lade resten ligge. Han vil ikke skabe en ny sekt eller religion, men hans mål er, ved hjælp af strengt logisk argumentation og rationel analysering, at bringe mennesket kundskab om dets forhold til andre mennesker, til universet og til Gud, vise hele tilværelsens mening og udviklingen, som, ifølge ham, gennem alle fejltagelser går i retning af en guldaldertid for menneskeheden.
Dette er, hvad han kalder åndsvidenskab modsat den moderne materialistiske, der kun kan undersøge og måle den fysiske materie, og som har erhvervet sig et dybtgående kendskab til mål og vægt, grader og afstande, men som intet kendskab har til det virkelige liv, som er hjælpeløs i de psykiske dimensioner, i de åndens områder, hvor dens bevidsthed og tænkeevne har rod.
Indtil fornylig har Martinus' navn været næsten ukendt udenfor Danmarks grænser. Der er nu udkommet to af hans bøger på svensk og så også denne på Esperanto, Vi vil glæde os over dette faktum, for jeg er overbevist om, at mange mennesker på grund af Martinus' lære vil få en ny tilskyndelse til at beskæftige sig med livets største problemer, med livet i vor egen verden, i mikrokosmos og i makrokosmos, og således blive mere bevidste, mere humane og mere lykkelige.
J. v. R.
 
Et andet af de store blade er "La Praktiko", der repræsenterer "Universala Ligo", en afdeling af foreningen "Een Verden". Adskillige personligheder indenfor Esperanto er medlemmer af denne forening, hvorfor det har glædet os at se en særdeles fin omtale i dette blad, iøvrigt det samme, som senere vil bringe en større artikel om vort arbejde. Vi bringer også denne anmeldelse i sin helhed:
"Denne smukke lille bog fra Danmark præsenterer os for den internationalt kendte åndelige leder Martinus' lære og resumerer indholdet af hans hovedværk "Livets Bog", der er på 3000 sider. Ifølge Martinus befinder verden sig for tiden i en alvorlig krise på grund af de regerendes og videnskabsmændenes materialistiske indstilling. Vejen ud heraf består af en intellektuel forståelse og anerkendelse af de sandheder, som Jesus, Buddha, Muhammed og alle historiens vise i sin tid proklamerede og lærte om. Han betoner, at det ikke er nok at tro på disse sandheder. Men ved hjælp af åndsvidenskabelig forklaring af livsfænomenerne kan man komme til livsmysteriernes løsning, hvorved det bliver muligt at føre menneskeheden til en varig fred.
I bogens 69 kapitler forklarer Martinus grundlaget for sin åndsvidenskab og fører læserne ind til dybe tanker om religion, politik, moral, liv, død, sygdom, kosmos og enighed. Martinus' tanker har henrykket og begejstret tusinder af mennesker og skabt en omfattende bevægelse, i hvilken der nu også er en esperantoafdeling, grundlagt af hengivne danske esperantister. Deres arbejde og offervillighed kan vi takke for offentliggørelsen af denne belærende, kostelige og trøstende bog, der er skrevet på forbilledligt fuldkommen Esperanto. Den berømte dr. Paul Brunton har skrevet en smuk introduktion til bogen."
– – –
Vi kan endvidere oplyse, at vi stadig modtager mange breve. I Polen er en dygtig sprogmand gået igang med at oversætte "La Homaro kaj la Mondbildo" til polsk, og fra Argentina har vi modtaget en hilsen til Martinus fra studiekredsen i Martinus' arbejde i Buenos Aires. De anmoder os om at sende "La Homaro kaj la Mondbildo" til et forlag der, som oversætter okkult litteratur til spansk, og mener, at forlaget vil påtage sig oversættelsen og udgivelsen.
Fra Bulgarien har vi modtaget et rørende brev fra en mand, som vi gratis har sendt vor indtil nu beskedne litteratur på Esperanto. Han beder os gøre, hvad der står i vor magt, for at skaffe ham i forbindelse med indflydelsesrige organisationer, der kan tænkes at have mulighed for at kunne hjælpe ham ud af landet, idet han dårligt kan leve der under de nuværende forhold og i den herskende psykiske atmosfære. – Men dette ønske er umuligt at opfylde. Men vi kan forsøge at få sådanne mennesker til at forstå, at der er en Forsynets mening med, at de må blive på den plads, hvor de er, og at det hele ikke behøver at være så håbløst, når blot man lærer at se det uundgåelige som Forsynets tilskikkelse, og at de med den viden, de nu får om tilværelsen, kan være til gavn for andre i det millieu, de midlertidig er tvunget til at leve i.
Vor bulgar er da også yderst taknemmelig for den litteratur og de breve, vi har sendt ham. Han har fået yderligere nogle eksemplarer af bogen til nogle af sine venner, der viser interesse for arbejdet. Iøvrigt sender vor bulgar og flere andre frimærker. Disse er til salg på kontoret på Mariendalsvej.
Vi har endnu tre bøger parat til udgivelse. Den første af disse går i trykken om kort tid.
P. Zacho.