Ældre Kosmos og Kontaktbreve

Kosmos 1986/1 side 14
 
Martinus kosmologi på fransk
af Ole Therkelsen
 
Ingen af Martinus' bøger er endnu oversat til fransk, men der findes dog en brochure på fransk, der kan fås på Martinus Institut. Som et forsøg vil Martinus Institut betale en professionel oversætter for at oversætte bog nr. 1 "Menneskehedens skæbne" til fransk. Hvis dette forsøg falder gunstigt ud, kan man eventuelt overveje at lade Livets Bog I oversætte af en professionel, men problemet er jo, at en sådan normalt ikke kender til Martinus Kosmologi, og et sådant kendskab er sikkert nødvendigt for at få en præcis og nøjagtig oversættelse.
I Paris januar 1984 holdt jeg to foredrag på fransk for en lille gruppe på "Univesité Holistique", BP 86, F-92216 Saint Cloud, og godt et år senere i forbindelse med et sprogkursus på Alliance Française maj og juni 1985 gav jeg et offentligt foredrag for ca. 40 tilhørere i "U.S.F.I.P.E.S.", 15, rue J.J. Rousseau, F-75001 Paris. (Union Scientifique Francophone pour l'Investigation psychique et l'Etude de la Survivance) og samme sted yderligere et foredrag for en lille gruppe specielt interesserede. Den 12. oktober i efterårsferien blev det til yderligere et foredrag om "et internationalt verdensrige under skabelse" på sidstnævnte sted, – med en del gengangere og en del nye ansigter. Udover den franske brochure kunne prøvenumre af det engelske Kosmos også uddeles.
I efterårsferien blev det til yderligere et foredrag på "l'Institut Metapsychique International", 1, Place Wagram, F-75017 Paris, en kontakt jeg havde fået ved det foregående besøg. De allerførste kontakter i Paris skabtes ved, at jeg sendte breve med tilbud om foredrag til ca. 20 forskellige institutter, grupper og foreninger med åndelig interesse.
I forbindelse med foredraget i sommer blev der bragt en 1-sides artikel om Martinus i tidsskriftet "Renaître 2000", og et andet parapsykologisk tidsskrift "Psitt" har søgt Martinus Institut om tilladelse til at bringe en Martinus artikel i fransk oversættelse.
En interesseret, ung foredragsholder, Denis Fleurier, har refereret til Martinus i sine foredrag, og selv hørte jeg ham citere Martinus fra den franske brochure i et foredrag, hvor han talte om karma og det ondes eller mørkets problem. I december vil han holde et foredrag om Martinus udfra den engelske litteratur, og til sommer vil han komme til Klint for at være med i de to internationale uger, der jo foregår på engelsk.
De første små frø er sået i Frankrig, men da franskmændene ikke så gerne læser engelsk eller andre sprog, kan der nok ikke skabes en større interesse i Frankrig før Livets Bog I er udgivet på fransk.
Instituttet hører gerne fra læsere, der kunne tænke sig at hjælpe til med det franske arbejde ved at uddele brochurer, skrive på maskine eller oversætte.