Ældre Kosmos og Kontaktbreve

Kontaktbrev 1942/9 side 8
<<  9:50  >>
ESPERANTO.
Redaktion: Thora Hammarlund.
9. time.
Vi har nu haft de fleste af de personlige Stedord.
De er:
mi - jeg
vi - du
li - han
ŝi - hun
ĝi - den, det
ni - vi
vi - De, I
ili - de
Af disse dannes Ejestedordene ved at tilføje a:
mia - min, mit
via - din, dit
lia - hans
ŝia - hendes
ĝia - dens, dets
nia - vor, vort
via - Deres, jeres
ilia - deres
Ejestedordene bøjes lige som Tillægsord.
Eks: mia letero estas longa, li legas mian leteron, miaj libroj estas bonaj, li legas miajn bonajn librojn, ĉu via frato sidas ĉe la tablo, kie estas ŝia amiko.
Endelsen -aro betegner en samlet Mængde af det i Ordroden udtrykte. Endelsen -ejo betegner Stedet, hvor det i Ordroden udtrykte foregaar eller befinder sig.
homo - Menneske
homaro - Menneskehed
arbo - Træ
arbaro - Skov
gazeto - Avis
gazetaro - Presse
lerni - lære
lernejo - Skole
labori - arbejde
laborejo - Værksted
Pri Esperanto.
Zamenhof skribis sian unuan libron sub la nomo: Doktoro Esperanto (en dana lingvo Esperanto signifas: en haabende) kaj tiel la lingvo poste ricevis sian nomon. Ĉiuj Esperantistoj uzas la verdan koloron, ĉar ĝi signifas esperon. La Esperantistoj ankaŭ havas emblemon, ĝi estas kvinpinta stelo.(daŭrigota)
nomo - Navn
koloro - Farve
espero - Haab
emblemo - Emblem
pinto - Spids, Tak
unua - første
dana - dansk
verda - grøn
signifi - betyde, betegne
uzi - bruge
sub - under
poste - senere
tiel - saaledes
ĉiuj - alle
kelkaj - nogle
Opgave Nr. 8
Min Onkel er et behageligt Menneske.
Hendes Ven købte mange Bøger.
Hun elsker sine Sønner.
Han er i sit Værksted.
Den mindste Pige skrev et Brev til sin Onkel.
Den danske Dreng skrev sit Navn i Bogen
Hvad betyder: libraro? librejo?
Oversættelse af Opgave Nr. 7
Ĉu vi komprenas Esperanton?
La frato donis du librojn al ŝi
La patro donis floron al la malgranda knabino.
Mi rakontis al ŝi pri esperanto.
Mi skribos leteron al ŝi.
Li legis multajn librojn.
  >>